第一卷?#20再战「?」
夏莉雅把带来的书交给了翠。
从外观来看很是厚重且装订得十分有品位,试着翻看其中的内容,可以发现长度微秒的文章恰到好处的排列着。在文章的周围则画着非常精致的花纹。在世界史上经常看到的,类似古兰经书页花纹的装饰点缀在文字周边。
「Fqaesskyli''orti''e''dxendusira(这是斯克利欧提的贤杜祖安).」
夏莉雅指着这本书说的好像是,斯克利欧提的贤杜祖安。
又是因为单词量的不足,我无法理解。难道说,有一个名为斯克利欧提的宗教,而这本贤杜祖安处于古兰经一样的地位吗?这样的话,「xendusira(贤杜祖安)」的意思就是教典喽。
夏莉雅难道是在信仰斯克利欧提教吗?我对宗教不太了解,印度前辈曾经告诉过我泰米尔纳德州的情况,在早晨的时候不仅会有伊斯兰教的Azan(礼拜的称呼),附近还会有基督教会和多数派的印度教徒,形成一个混乱的状态。带着面纱的女性(伊斯兰教的女性需要纱巾蒙面)多到让人怀疑印度教到底还是不是多数派,甚至会出现印度教和基督教融合在一起的情况,还真是个对宗教十分敏感和狂热的社会啊。
不论夏莉雅信仰的是什么宗教,只要不强制让翠信仰,那他的态度就不会改变。只不过,纷争的原因可能是其他宗教在针对斯克利欧提教,不能排除这种可能性。
(唉,不管怎么样,这场纷争应该会长时间持续下去了。)
夏莉雅把这本斯克利欧提的教典(暂定)的封面翻开,开始在笔记本上写了起来。只见她撩起了垂落在笔记本上的发丝,慢条斯理地书写着。每一个文字都精心书写而成,不仅容易分辨形状,而且方便看出其笔顺。呀,这可是女孩是为了自己所书写的文字。仅仅是重复这句话,就让翠感觉到萦绕在自己身上的「非现充日常」问题即将得到解决。
现充全都灭绝吧。极东非现充生态圈的建立还为时尚早。
「EdixaMi(我)akrantija(是的).」
写完之后,夏莉雅便开始朗读了起来,吐字有条不紊且清晰易懂。虽然在迄今为止的对话中我已经大致听明白了单词的读音,但要了解其和文字的对应关系还是得听别人慢慢朗读才行。
---
Ban(绑)missen(米斯赞)tonir(托尼)l''es(雷斯)birleen(比连)alefis(阿雷菲斯)io(哟)Vyrle(毕优雷)es(艾斯)set(泽托)lolerce(罗雷瑟)ja(呀)mile(米蕾)ex(艾希)nil(妮露).
Als(阿尔斯)sierosta''s(祖优欧斯塔斯)nea(涅亚)l''amol(拉默尔)dzosnir(乔思妮)falj(法利),Xorlnem(肖尔内姆)lespli(雷斯布里)feg''i(菲戈)caflek(萨夫列库)si''st(自斯托)cene(瑟内)niv(尼伯).
---
原来如此,首先能明白的有这么几点。
比「D」小了一号的字母「s」基本表示的都是「ザ(za)」行的音。而且,看了「missen(米斯赞)」或「alefis(阿雷菲斯)」后可以发现「ス(su)」总是读清音。把「?」反转的字母「r」似乎表示长音。从「io(哟)」或「sierosta''s(祖优欧斯塔斯)」中可以看出,和「n」极为相似的「i」好像可以放在元音前面作为「ヤ(ya)」行的变化。(由于这段的参考文本是不是文库版原文,故描述可能会和实际字母有所出入,还望谅解。)
(还有……)
之前充满问题的「?」/y/这回也出现了一次,它在「Vyrle(毕优雷)」中的读作「ユ(yu)」。和之前的dijyk(丢库)、ydun(优顿)、nyey(内优)表现出并不一致的读法。在这种情况下再加上「Vyrle(毕优雷)」就得到了以下结论。
1./y/单独成立,在后面没有元音的情况下,有j以外的辅音在其前方的话就读作「ユ(yu)」。
2./y/跟在j的后面时也读作「ユ(yu)」。
3./y/跟在元音后面的时,和/i/一样会变成「ヤ(ya)」行的辅音。
(嗯,嗯……)
果然是个文字读法很有讲究的语言啊。
这时,我的肚子又「咕」的响了起来。在抵达雷托拉之前我几乎没有碰过水和食物,即便如此还让我们在房间里待命,所以肚子饿也是理所当然的了。从文字学习中分散注意力的同时,强烈的饥渴感又支配了我的大脑。「饿得前胸贴后背」能创作出这种形容的人大概是表现手法上的天才吧。我已经强烈的感受到了这种表现里的饥渴感。
「Hmm,lecutydiestfuaknloano.」
说着,夏莉雅便牵着翠的手,两人一同出了房间。