怎么办呢――)
环视四周,不经意和坐在黑色轿车驾驶座的司机先生四目相对,祐巳慌慌张张打了个招呼。
那位司机先生,解开误会之绳的事情应该办不到。这次不自己解决不行了。
「之前我有问过姐姐,要来买预售的车票吗之类的事情,想起来了吗?」
「嗯,当然。」
祥子大人点了点头。
「那件事让我来办好了,我这样回答了。」
「是的。」
终于,两个人开始全面回忆。
「对了,接下来祐巳说了什么?」
「那样,就拜托您了。」
「这么说的话,你不是也很明了这件事吗?」
「诶?」
怎么会?佑巳翻了翻白眼。
「拜托的是,买车票这件事不是吗?」
「咦?」
这里两人终于注意到了。不会是――。
「那车票」和「那件事」?(注:「その券」と「その件」,券和件日语发音相同)
「骗人」
「真是笨蛋」
难以置信。自己完全没有发现那样的误解。
「但,但是。那样一来不就等于『乘车去』了吗?」
即使搞混了「那车票」和「那件事」,如果不被明确告知交通方式的话,,是汽车还是巴士是慢车列车还是新干线甚至是飞机(大概不会有吧),不能作出正确判断也是情有可原的吧。
「但是,我确实记得有说车的事情。」
觉得变得有趣起来了,祥子微微笑着同时说道。
「车吗?」
「嗯,车。」
「……车,kuruma」(注:原文くるま,车这个汉字的假名形式)
为了解释这个谜一般的,不知如何产生的误解,两人齐心协力。
「kuruma、kuruma」
祐巳尝试唤醒「那车票」周围邻近的记忆,检索着「kuruma」这样的单词。然后。
「啊」
「怎么了?」
祥子眼睛发光地追问。
「那个,当时记得有问姐姐几点钟出来比较好……」
回想的同时,佑巳慢慢说道。
「是啊。因为早上的行动时间不太清楚。」
「最后,说不定会比约定的时间早到,说了这句话之后。」
「之后?」
「『如果早到了的话,在[我来之前]随意打发时间吧』这样」
「嗯,是说过」
不知为什么,祥子大人发呆了一下。
「为了怕你在剪票口等太久,我早点到比较好。我在开着冷气的车上等就行了。……啊!」
祥子大人也想到了。
这次是「来之前」和「车上」。(注:「车上」和「来之前」日文发音都是くるまで)
令人难以置的误解。因为有这样的双重误会,导致两人想到不同的事情上去,也是没办法的。但是,这是何等的偶然。
「呵」
「呵呵呵」
像泉水涌出似的,笑声和发笑的冲动一齐往上冲。两人互相看着对方的脸笑了。
「大小姐,可以出发了吗?」
司机从车里出来问道。总之,好像是在谈话结束前为了不打搅而保持沉默的样子。走路的时候,发觉两人在进行轻微的口角而不能出发吧。后面听到了传过去的笑声,才推断我们的事已经告一段落了。
「早安。福沢小姐,我先帮您保管行李」
「好」
「总之呢。祐巳,是要乘这车去别墅的呢。」
「嗯」
「我每年都如此哦。」
跟着祥子大人一起去避暑的祐巳,没有否定的立场。而且,在逗留期间尽可能多的和姐姐在一起也是自己的目标。
「……好的」
点了点头后,祐巳请求司机先生帮忙保管行李。从妈妈那里得到的交通费怎么办呢、这样想的时候,突然注意到了一件事。
伞不见了。
背包、连身裙和帽子都在身上。装午餐的保温盒也在手上。刚委托保管的篮子,则在车上的后备箱中。但是,白色的遮阳伞却哪里都找不到。
「怎么了。快乘上去吧。」
先行坐上车后部的座位的祥子大人,把车门打开一线说道。
「好,好的」
祐巳慌慌张张地坐上了车。姐姐的命令,能让妹妹的薇菜自动卷起。(译者注:比喻的说法,这里为了保持原味,就直译了,下同此例)虽然这情形可能只是祐巳限定。
「怎么了?」
祥子问道。
「没事。什么事也没有。」
祐巳笑着回头说道。
因为,现在说「伞不见了」的话,祥子大人大概会推迟出发去寻找吧。
虽然很感激,但是那样会造成困扰。
不想给姐姐带来困扰,而且难得一起出游却一开始就因为自己的原因而变得磨磨蹭蹭的