笔趣阁

字:
关灯 护眼
笔趣阁 > 幼女战记 > 第壹章 某记者所见之东方战线

第壹章 某记者所见之东方战线

本站默认开启分页模式,请点击下一页继续阅读最新章节!

「好,中校。我会在下次作战之前拿给你的。所以……」

「所以要我告诉你下次作战的时间?这是不可能的,安德鲁。你顶多就是把酒弄到手,好好帮我保留下来吧。」

真敌不过你──我就此举双手投降。也就是最后一搏也失败了。真不愧是经验老到,防御还真是严密。

顺道一提,这虽说是口头保证,但依旧是答应了他的要求。既然都保证会帮他准备了,那等到作战开始时,就算撕破嘴也不能说「我没有酒」。毕竟没有比一度打破约定的记者嘴上说的「请相信我」还要让人轻蔑的事了。

只能让本国赶紧送来了吧。

「好的,我会努力在作战之前弄到手的。」

「这样呀,那不好意思……就马上拿一瓶给我吧。」

「咦?」

德瑞克中校把手轻放在愕然失色的我的肩膀上,愉快笑著。

「安德鲁,其实今天,等下就要与联邦军进行作战的联合简报会议。十七点时在大会议室。我很期待你的苏格兰威士忌喔。」

听到这里,就足以明白自己被他摆了一道。

不仅让他尽情地带开话题,最后还不小心答应了他的要求。要承认自己被采访对象耍了,对一名记者来说,实在是不得不感到羞耻。

「中校,你真狠。太过分了。」

「这是学费喔,年轻人。好啦,时间可不多喔,你能证明自己不是个骗人的记者吧?」

当天大会议室──十七点

联邦共产党肯定是个腹语师。令人大吃一惊的头条新闻,标题就这么取──〈愉快的人偶剧~战时也不忘幽默与传统的联邦片刻时光〉如何?

当得知在记者会上做官方发表的首席翻译是名「女性」时,我还惊讶联邦很自由这件事就某方面来讲说不定会是事实,甚至还差点钦佩起来。

不过,一得知那名女性的头衔,肯定的情感,或是说可悲的一厢情愿,也都在重炮直击之下一口气烟消云散。会让联邦的「政治军官」上台主导我们的记者会,是共产主义者不太理解报导为何物的证据吧。

在官方上,记者会是由名叫米克尔的联邦军上校所主持,但由于他不会说联合王国的官方语言,所以由她担任「翻译」陪同的样子。不,我知道克服语言隔阂的必要性。而且也能够理解,这说起来算是当然的决定吧。

尽管如此,早在他们特地采用政治军官担任翻译时,意图就太过露骨了。

「时间已到,让我们开始吧。我是担任上校同志的翻译的塔涅契卡中尉。」

率先开口的是那名翻译──政治军官。

也就是一切都要按照剧本来走。这要说的话,就是三流演员照著四流脚本演出的,一出难以形容的杂乱剧码吧。

塔涅契卡中尉是翻译?还是其实是自己在发表意见?怎么想都是后者。

「这次记者会的目的,是要针对即将进行的军事作战──联邦军暨联合王国军的联合作战,由上校同志向各位记者进行大致的说明。」

浓厚的卢斯口音混在联合王国官方语言中。不知道是该称赞以恶名昭彰的政治军官来说她的发音相当漂亮,还是该提出希望使用正规翻译的要求,这还真是让人苦恼的二选一。

虽说她的遣词用语还算是恭敬。

会找像我们这样的外部记者采访多国部队的反击作战,恐怕也兼具著政治宣传的功用吧,这种程度的事是可想而知。只不过,让政治军官负责解说就只会得到反效果,联邦人为什么就是不懂,这是个永远的谜。

不对──我就在这里切换思考。

毕竟WTN的特派记者就只有我一个,可不能粗心大意地把事情听漏了。对我来说,比起联邦军的政治军官,本国坐在办公桌前的长官要来得可怕多了。

我连忙在笔记上动起笔,勉强将有点难听懂的联邦人的解说重点毫不遗漏地记录下来。

「状况就如以下所述。以人民之名,为了击退侵略者,联邦军暨联合王国军以及战友同胞和诸位同志,意图进行大规模的反击战。」

恭敬的说明……要说的话,就是多少有意识到媒体关系吧,但我直到现在都还是难以从这种怎样都觉得修辞太多的话语中,听出他们想表达的意思。

这段就只是夸张的空泛说明,重点顶多就是「大家要一块反击」吧?

「这次作战的目的,是要夺回人民的领土。会以击退侵入联邦领内的侵略者──也就是帝国军作为主要目标吧。」

大致上就我所理解的部分,只要除掉夸张的修辞,就是个意外坚实的作战。目标是要进行牵制,并兼作为往后作战的桥头堡与前进道路的开拓──这种准备性作战的样子。

「以上……请问有问题吗?」

竟然有开放问答,以联邦来说算是进步的吧。只不过,在女性面前提出像是在谴责对方般的质问,合乎礼节吗?……尽管我甚至感到了些许的心理纠葛,但不论是好是坏,这都跟急求功名的同事无关的样子。

有一名勇者猛然举手了。

『加入书签,方便阅读』
热门推荐
没钱上大学的我只能去屠龙了 极限警戒 斗破之无上之境 我就是不按套路出牌 我可能是一只假的奥特曼 大荒神记 我在游戏王里玩卡牌 摊牌了我真是封号斗罗