那間小屋,那里現在已經變成倉庫了,去那邊舉一
舉重的東西,順便訓練一下身體。
我並不是因為無聊所以才去鍛鍊身體,而是為了要在這座島上繼續生活下去,
能夠勝任各種工作所做的必要訓練。
不過仔細想想,我這一整年幾乎都持續著如此艱苦的訓練。我以前在學校的時
候,幾乎都是不工作的。
雖然沒有量身高體重所以不知道,但是全身上下確實都長出了不少肌肉。
「你們看,這種肉體!」
我擺出一副秀肌肉的模樣。
***
「我聽見了!」
好久沒有聽見理香如此興奮的聲音了,她的聲音在雨中響了起來。
全員都聚集在工廠里,然後大夥兒圍著坐在無線電面前的理香。
「你們聽,可以聽見了…終于可以聽見了!」
理香把耳朵湊在聽筒上,然後以興奮的口吻說道。
「來,借我聽一聽…」
「我也要聽…啊啊,我聽到了。咦,這是哪一國的話,聽不太清楚。」
「鈴音也要聽…哇,有人在說話。沙織姊姊換妳了。」
從鈴音那里將聽筒拿了過來之後,沙織只是靜靜地把聽筒又傳給了我。
我看了看沙織,然後把那只都已經露出舊式的塑膠部分的聽筒湊在耳朵上。
透過聽筒傳來了聲音,從耳機之中傳來的是好久沒有聽見的人的聲音。
「來吧,沙織妳也聽聽看。」
「哇,我聽到了…咦,怎麼又聽不到了。」
「是不是壞掉了?」聽到我這樣說,大家臉上的表情很明顯在擔心著。
「不是啦,因為這台無線電是短波的,所以很容易受到雜音干擾。」
鈴音有點慌張地開始解釋了起來。
「所謂的雜音是不是指太陽黑千干擾呢。」
「是的,當太陽黑子活動得很頻繁的時候,會干擾得很厲害,幾乎都無法收到
訊號,所以電波的狀況,我們現在這樣子也沒辦法調查,而且…」
「而且什麼?」
「即使再怎麼去調整天線,內部的水晶
「那這樣子,我們到底要怎樣才能和外界聯絡呢?」
我實在是聽不懂教授和理香之間的對話,所以急忙問道。
「要靠運氣了。」
「要靠運氣是什麼意思?」發射機已經快要不行了,我想使用的時
間應該也快到極限了。」
「在沒有干擾的時間之中,而且必須有人能接收到我們的訊號,不曉得時間能
不能配合得那麼好…」
正當理香一說明完,這個時候--
「呀!地震!」
小屋被地震震得嘎啦嘎啦地晃著。
⒎
「昨天那场地震真是恐怖,我最怕地震了。」
「可是飞机上不是也常常在摇晃吗,你这样子居然还能当得了空中小姐。」
「飞机在摇无所谓,因为感觉像云霄飞车,像那种自由落体掉下来的时候,那
种快感…」
「哎--快感…是这样子吗?你真是奇怪耶。」
我和沙织、绘理奈小姐,还有铃音四个人,坐在昨天才下过雨还不是很乾的沙
滩上讨论著。
「是这样子吗?我倒是觉得…」
「是不是像拉单杠的时候吊过来的感觉?」
大家都被铃音的话给逗得笑了出来。
欢笑声在好久没有出现的晴空中回响著。
但是水平线上的云层又开始聚集了,让人感觉到这种好天气应该是持续不了多
久了。
「好像是没事,没有坏掉的地方。」
理香从工厂那边的河边一边说著一边走了过来。
「实在是太好了,要是水车坏掉的话,无线电就没办法用了,我还在想要是那
个样子的话要怎么办才好。」
沙织的声音听起来安心多了。
「我解开来了,我终于把它解开来了!就跟我所想的一样!」
教授从小屋中飞奔而出,高举著两手大声喊叫著。
「你说解开了,难道说是那些文字吗…」
「我终于了解了,那上面所写的东西。」
匆匆忙忙地跑来的教授,脸上堆满笑容如此说道。
「虽然还有一部分看不懂,但是这些文字确实是从前来到这座岛上的人们所留
下来的记录。如果照著这上面所写的…」
教授看著我们的脸说道。
「我已经知道他们所乘的海流是怎么一回事了。在这座岛的北方大约十公里的
地方有一道海流,如果顺著那道海流…」
「是不是就可以离开这里了!」
听到我这样子问,教授大大地点著头。
哇!大家发出了欢呼声。
「你们听我说,那些来到岛上的人,他们好像是搭乘